Entrada destacada

¡BIENVENIDO!

Majo no Yuütsu (魔女の憂鬱) es un blog creado desde el 6 de abril de 2010 con la intención de aportar información, noticias, archivos y TODO ...

domingo, 13 de febrero de 2011

"La andanada de los jóvenes"

Mashiro publicó esta canción en su ameblog :D



Se llama "Wakamono-tachi za burōdosaido fō" que es traducido por google como "la andanada de los jóvenes" XD

Si alguien la quiere descargar puede hacerlo aquí

La letra de la canción:

Kanji
若者たち ザ・ブロードサイド・フォー

君の行く道は 果てしなく遠い
だのになぜ 歯をくいしばり
君は行くのか そんなにしてまで

君のあの人は 今はもういない
だのになぜ 何をさがして
君は行くのか あてもないのに

君の行く道は 希望へと続く
空にまた 日が昇るとき
若者はまた 歩き始める

空にまた 日が昇るとき
若者はまた 歩き始める



Romanji
Wakamono-tachi za burōdosaido fō

Kimi no iku michi wa hateshinaku tōi
Danoni naze ha o kuishibari
Kimi wa iku no ka son'nani shite made

Kimi no ano hito wa ima wa mō inai
Danoni naze nani o sagashite
Kimi wa iku no ka ate mo nainoni

Kimi no iku michi wa kibō e to tsuzuku
Sora ni mata hi ga noboru toki
Wakamono wa mata aruki hajimeru

Sora ni mata hi ga noboru toki
Wakamono wa mata aruki hajimeru

No hay comentarios: