Entrada destacada

¡BIENVENIDO!

Majo no Yuütsu (魔女の憂鬱) es un blog creado desde el 6 de abril de 2010 con la intención de aportar información, noticias, archivos y TODO ...

domingo, 8 de mayo de 2011

I'm Proud traducida al español

Estoy orgulloso
Letras: Wataame Mashiro
Música: Sei

Cuando sujete tu mano
Sí, seguramente será un brillante futuro
Incluso si el milagro que había deseado
No está ahora aquí*

Las palabras buscadas toman forma con las drogas
Incluso si es veneno, sin notarlo, se derrite en mi cuerpo

Huyendo lejos
¿Qué demonios consigues?
¿Hasta cuándo temblarás?
Esta balanza no se puede equilibrar

La gente constantemente acumula su tristeza
Queriendo tanto que al fin
Cuando se dan cuenta terminan solos

Cuando sujete tu mano
Sí, seguramente será un brillante futuro
Incluso si el milagro que había deseado
No está ahora aquí*
Esta máscara me estorba, no me deja respirar
Incluso luchando sufriendo, no se deja quitar
Ah

No hay nadie en el mundo
¿Puedes escuchar mi voz?

Si accidentalmente, yo desapareciera de la historia
¿Será que habría personas que se pondrían tristes en alguna parte?

Tengo miedo a caer
¿Cuánto más seguirá la gente, cada que se hagan trizas las alas
Confinando en una jaula?

¿A dónde ha ido el amor?

Oh con la mirada alzada hacia el cielo estrellado, se ve demasiado hermoso
De repente, no se por qué pero me rompí en llanto
Seguramente algún día me llegarán días sonrientes
La palabra en alguna parte escuché
Creo que en verdad fue...Estoy Orgulloso

*"koko" significa "aquí", de decir cerca; "soko" significa "allí" de una distancia lejos del que habla pero cerca del que escucha. "Mou soko nanoni" significa literalmente "Esta ahora allí".

No hay comentarios: