Entrada destacada

¡BIENVENIDO!

Majo no Yuütsu (魔女の憂鬱) es un blog creado desde el 6 de abril de 2010 con la intención de aportar información, noticias, archivos y TODO ...

jueves, 7 de octubre de 2010

Funwari X'mas traducida al español

Navidad airosa y esponjosa
Letras: Wataame Mashiro

Din don din don
Es el sonido de las campanas a lo lejos
Interpretando el amor, mientras decoran la ciudad
Din don din don
Justo como si fuera magia
La nieve que incrementa el brillo cae incesantemente
Feliz Navidad

Pinitos decorados
Un Santa Claus hecho de dulces
E incluso sobrepasando la medianoche, no veo ni tu sombra

Lo entiendo, y sin embargo, por alguna razón esta noche
Si irremediablemente me la pasara solo
Siento que rompería en llanto

Ah Dios, te lo ruego
Haz realidad mis sentimientos

Esponjosa, esponjosa, la nieve baila en el cielo nocturno
Brilla y brilla brillantemente la ciudad, y yo sólo observo
Mi respiración se nubla blancamente y lentamente desaparece
El susurro de mi corazón es "sólo quiero verte"...

Estoy recordando, el milagro del día que nos conocimos
Mientras las palabras no podían hacer suficiente
Mi corazón latía fuertemente
Me encantaría tanto ser la persona que consiga tu amor
Lo deseo vehemente

Ah, vamos a celebrar
En lo que aún queda de la Nochebuena

Giro de un lado a otro con un sentimiento de balanceo doloroso
Y se me congelan los dedos al grado de ser muy, muy doloroso
Lo que tú estás buscando aparentemente es estar solo
Ah Feliz navidad

¿Por qué, por qué el amor nace en el corazón?
Es doloroso, es doloroso, siento que voy a romperme...
En verdad, en verdad, se supone que debo que entenderlo
Sin embargo, aún tengo esperanzas

Esponjosa, esponjosa, la nieve baila en el cielo nocturno
Brilla y brilla brillantemente la ciudad, y yo sólo observo
Mi respiración se nubla blancamente y lentamente desaparece
El susurro de mi corazón es "sólo quiero verte"...

No hay comentarios: